Simplification de la traduction des brevets dans l'Union européenne

PI & TIC
Outils
TAILLE DU TEXTE

La Commission européenne présente aujourd'hui une proposition sur les dispositions relatives à la traduction pour le futur brevet de l'UE.

Dans un soucis de baisse du coût de dépôt de brevet dans l'Union européenne, la Commission européenne a décide de simplifier le système pour le rendre plus compétitif. Dans une proposition du 1er juillet 2010, la Commission souhaite qu'un brevet n'ait besoin d'être traduit que par les trois langues de l'Office européen des brevets (OEB), à savoir en français, anglais ou allemand pour être juridiquement reconnu par l'Union. Pour un brevet d'une quinzaine de pages le coût moyen est de 32.000 euros, dont 40 % rien que pour la traduction. © 2014 BiblioVigie - Un service de LegalNews et BibliotiqueAbonné(e) à Bibliovigie ? Accédez directement à tous les compléments (...)

L'article complet est réservé aux abonnés

Vous êtes abonné(e) à Veegee ? Identifiez-vous
Je m'identifie
Pour découvrir nos formules d'abonnement,
Je m'abonne

Commentaires (0)

    Attach images by dragging & dropping or by selecting them.
    The maximum file size for uploads is MB. Only files are allowed.
     
    The maximum number of 3 allowed files to upload has been reached. If you want to upload more files you have to delete one of the existing uploaded files first.
    The maximum number of 3 allowed files to upload has been reached. If you want to upload more files you have to delete one of the existing uploaded files first.
    Commentaire de